學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網
Category

日語電子報

情境日語會話-ゆるゆる

ゆるゆる

「ゆるやかな様子ようす。きっちりしていない様子ようす。」をあらわ言葉ことばです。「ゆるキャラ」というのも、「ゆるゆるなキャラクター」ということからきています。 表示「緩慢、緩和的樣子。不緊繃的樣子。」。「ゆるキャラ(吉祥物)」是從「ゆるゆるなキャラクター(具療癒效果的角色、卡通人物)」而來的。
日語會話 : 

東京物語-帝国ホテル-第4章

我朝向事先預約好在本館2樓的法國料理餐廳「Les Saisons」,看到岩城先生在門口面向我這裡站著。我輕輕抬起手,他從對面朝我走了過來。 「百忙之中麻煩您,真是不好意思。」 我打了招呼後,他說 「不不、能和像小島先生這樣的人相親,對方也很感謝呢。對方還沒來,所以我...

情境日語會話-大人買い

大人おとな

 玩具がんぐきの菓子かしなどの子供こどもけの商品しょうひんを、経済力けいざいりょくがついた大人おとな一度いちど大量たいりょううことをあらわ俗語ぞくごからはじまった。いまでは、たん通常人つうじょうひと1回いっかい平均へいきん大幅おおはば上回うわまわ数量すうりょうものやサービスを購入こうにゅうすることもう。 是從表示有經濟能力的成年人一次購買大量附有玩具贈品的糖果等等專為小孩製作的商品這樣的情況而產生的俗語。現今,也指購買比一般人一次買的量多了很多的東西或服務。

日語發音:

情境日語會話 – キモい

キモい

気持きもわるい」が短縮たんしゅくされたものです。「キモい」や「キモイ」と表記ひょうきします。直接的ちょくせつてき対象たいしょうを「気持きもわるい」とうよりも、すこかるいニュアンスでもちいられます。友達ともだち同士どうしなどのカジュアルな会話かいわ使つかわれる若者わかもの言葉ことばです。

東京物語 – 帝国ホテル -第2章

現在想來,格格不入的我們一家人走進的那個地方是「帝國飯店」。在那裡的人看起來都是外國人。從擦身而過的女人身上傳來陣陣香氣。老爸對著東張西望的老媽和我招手要我們快過去。走到有玫瑰花的花台時,老爸說明了飯店有櫃檯或酒吧、也有名人辦結婚典禮或派對、還有這個飯店的由來等等的事。在那時,剛剛買

東京物語 – 帝国ホテル-第1章

「帝国ていこくホテルまで。」「請開到帝國飯店。」 此話一出,阿透便閉上雙眼。今天的對象可應該是我所期望的結婚對象不是嗎?為了脫離極度貧窮而什麼事情都做地努力到現在,當然,這並不是能對別人說的事情,但是現在不只成了科技產業的社長,還在媒體上露臉大談自己成功的經驗,以高級名牌來打理外在、在一流的高級餐廳用餐

情境日語會話-ピンチ – 陷入苦境

ピンチ

英語えいごの【pinch】から。「められたくるしい状態じょうたい苦境くきょう窮地きゅうち危機きき。」などの意味いみ是從英文的「pinch」而來的。表示「被追逼到很艱苦的狀態。苦境、窮途末路、危機」等的意思。

日語錄音:

東京物語-代官山 (第四章)

E日本語教育研究所 - 電子報系列: 進階日語. (官網裡附例句教學及錄音連結.. ) ランチにはまだ早い時間だからか、行き交う人も少ない。いつもと違う朝だった今日は、まだモーニングコーヒーも飲んでいないことに気づいた美希の足は「アロハテーブル」に向いていた。