學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
23 Apr 2020

小学生のシャネルってなんだ

/
Comments0

小学生しょうがくせいのシャネルってなんだ?

最近さいきん小学生しょうがくせいは、お化粧けしょうをしたり、ファッション雑誌ざっしみあさったりして、女子高生じょしこうせいとなんらわらないらしい···なんだかなぁとおもっていたら、小学生しょうがくせいのシャネル!!とわれているといて、なんだろう?となりました。
最近的小學生開始化妝、大量閱讀時尚雜誌、和女高中生沒什麼不同…正這麼想著,就聽到小學生的香奈兒!!讓人難以想像這是什麼。

それは、「スクイーズ」と低反発ていはんぱつ粘土ねんどのようなおもちゃ。つよくギュッとにぎると簡単かんたんつぶ変形へんけいします。しかし、はなすと、すぐにもともどるんです。そして、なんとそれでつくられたスイーツやパンなどの食品しょくひんサンプルにもちかいものが、小学生しょうがくせい女子じょし中心ちゅうしんにものすごい人気にんきだそうです。
這是名為「squeeze(紓壓玩偶)」的一種會慢慢彈回像黏土般的玩偶。用力一捏很輕易就會變形。但手一放鬆又會立刻恢復原狀。因此,用這個製作成外型類似甜點、麵包等食品的玩具,非常受到小學生女孩子的歡迎。

可愛かわいさが人気にんき一番いちばん理由りゆうだとおもいます。カフェにでもいる満々まんまんで、おさらならべて写真しゃしんったりしているようです。スクイーズ(英語えいごでsqueeze)とは、「にぎる」という意味いみです。さわったり、にぎったりした感触かんしょく気持きもちいいのもハマってしまう理由りゆうだとおもいます。発泡はっぽうウレタンやスライムなどでつくられているため、にぎるとプニュプニュしている感触かんしょくがなんともえず、気持きもちいいんです。
我認為(紓壓玩偶)會受歡迎最主要的原因就是可愛的外型。在咖啡店裡滿滿都是、好像也有陳列在盤子裡拍照。所謂squeeze是「握、捏」的意思。我認為這種觸摸、捏壓令人感覺心情愉悅的觸感正式讓人愛不釋手的理由。因為是用發泡海綿或史萊姆等製作而成的,所以別說那種一捏下去就ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ的觸感,就是心情都跟著愉快起來。

また、ケーキやお寿司すしなど、絶対ぜったいにぎりつぶせないものでも、このスクイーズならおもいっきりにぎりつぶせるのも快感かいかんなようです。
此外,像蛋糕、壽司這種絕對不能捏爛的東西,若是這種squeeze的話就可以盡情地捏掐並享受快感。

このプニュプニュ、モチモチかんは、さわったり、ばしたりするだけで、ストレス発散はっさんにもなります。
這種ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ又軟軟糯糯的感覺,僅僅是碰觸、拉伸就能消除壓力。

とはっても、スクイーズの専門店せんもんてんまであり、しかもひとなん千円ぜんえんもするなんて···しょくパン一斤いっきんのスクイーズが2800えんいて、おどろきました!!ここ数年すうねん流行はやっている高級こうきゅうしょくパンの実物じつぶつよりたかいです。おもちゃとはおもえないクオリティーのたかさではありますが、ものかたちをしたおもちゃがひと何千円なんぜんえん。しかも、原宿はらじゅくには専門店せんもんてんまで····
雖說如此,甚至也有專門販售squeeze的店,但一個就要價幾千日圓…聽說一斤食用麵包的squeeze就要2800日圓,真是嚇了一大跳!!比這幾年流行的真正的高級食用麵包還要貴。雖說擁有不像玩具的高品質,但食物的外型的玩具一個要價幾千元,而且在原宿還有專賣店,這還是太…(誇張了)

そこで、「小学生しょうがくせいのシャネル」とわれています。小学校しょうがっこうで、「これっちゃったー」などと、スクイーズを自慢じまんうのでしょうか?わたし小学生しょうがくせいときは、スイーツやお寿司すしなどさまざまなかたちしゴムをあつめたりしたものですが···「小学生しょうがくせいのシャネル」スクイーズは、やすっぽいおもちゃではなく、精巧せいこうつくられた芸術品げいじゅつひんちかいので、どものためにったおやがハマってしまうこともすくなくないようです。
因此(squeeze)被稱為「小學生的香奈兒」。在小學,「我買了這個!」等等會互相炫耀擁有squeeze吧?我小學的時候,雖然也會收集甜點或壽司等各式各樣形狀的橡皮擦…但「小學生的香奈兒」squeeze相較之下,並非是一種廉價的玩具,反而更接近是一種製作精細的藝術品,因此,為了小孩而購買squeeze的父母自己也沉迷其中的似乎不在少數。

ぜひみなさんも一度いちどにとってみてください。プニュプニュ、モチモチにいやされるかもしれません。
大家也請務必要入手一個。ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ又軟軟糯糯,應該會很療癒吧。


進階日語 – 語彙:

みあさる
さがもとめて、いろいろむ。手当てあたり次第しだいむ。
搜尋並大量閱讀。隨手隨機閱讀。

なんら+否定ひてい表現ひょうげん
まったく。すこしも。
完全不。一點也不。

満々まんまん
ちあふれている様子ようすちている様子ようす
滿溢的樣子。滿滿的樣子。

ハマる
もともとは、「かかわりあってせなくなる。またとくに、女性じょせい色香いろかにおぼれる。」など否定的ひていてき意味いみで「はまる」は使つかわれていた。しかし、近年きんねんは、「のめりんでいるようすを、肯定こうていてきにとらえた意味いみでももちいる。また、そのさい、「ハマる」と表記ひょうきされることもおおい。
原本使用「はまる」來表示「參與其中無法脫離。尤其指沉溺在女色之中」這種負面的意思。但近年也用來表示深陷其中的樣子這種正面的意思。又、此時則多以「ハマる」來表示。


文: mayumi / 校稿: 香菇/ 録音:KOSUKE

  • 歴史れきしかんするほんはしからみあさった。
    從頭開始依次閱讀與歷史相關的書籍。
  • それは正当せいとう要求ようきゅうですから、なんらじることはありません。
    這是正當要求,所以沒什麼好感到羞恥的。
  • 自信満々じしんまんまんだったのに、ちるとは···
    自信滿滿,卻落榜也太…
  • 息子むすこは、テレビゲームにハマっているので、んでも部屋へやからなかなかてこない。
    我兒子沉迷於電視遊樂器,喊了他也不離開房間。

    「2talk台日文化交流會」
    一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。 學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧!「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」

Leave a Reply