學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

日語電子報 / 新知 【e日本語進階電子報】

精心撰寫 有聲電子報總匯
  • 【e研快樂日語初級報】介紹實用日語生活句型和對話,由e研日籍老師挑選有趣的、實用的日語,讓讀者更能學習貼近日本人使用的日語。並且由日本當地日籍老師推薦日本新知、文化,還有大家最喜歡的東京旅遊資訊,兼顧體驗日本文化及將所學活用於生活之中。更有本中心在日學員現場轉播最新鮮有趣的留日生活!
  • 【e日本語進階電子報】,適合中高級日文進修者,長文閱讀增加讀解能力,日本老師親自執筆的深度文章講解,詳細的句型介紹讓讀者能了解其意思,並且透過例句,加深生活運用的印象。加上日本旅遊資訊,提供自由行的活動介紹,適合已經有些日文基礎的讀者。另外,也介紹本中心在日學員的生活趣事,旅遊分享!

世界に誇る『こんにゃく(Konjac)』

Comments0

世界せかいほこる『こんにゃく(Konjac)』 值得向全世界誇耀的「蒟蒻」

「スライムみたい」「気持きもわるい・・・」「もの?まさか・・・」など、海外かいがいひとはじめて「こんにゃく」に遭遇そうぐうしたときには、かならずネガティブな言葉ことばくちからてきます。たしかに、あのなんともえない食感しょっかん、そして、なまぐさいようなにおいも、このまれるとはおもえません。 外國人第一次遇到「蒟蒻」時,一定會脫口而出否定的詞語,像是「像泥漿一樣」、「感覺好噁心…」、「這是食物嗎?不會吧…」等等。確實,這種難以言喻的口感,還有宛如腥味般的味道,我不覺得 (蒟蒻) 會讓人喜愛。

敬老の日の贈り物

Comments0
敬老けいろうの日ひの贈おくり物もの 敬老節禮物 9月くがつの第三だいさん月曜日げつようびが日本にほんの敬老けいろうの日ひです。今年ことしも、17日じゅうしちにちは、お年とし寄よりを連つれた家族かぞくでさまざまなところがにぎわっていました。 九月第3個星期一是日本的敬老節。今年也是,在17日這天,各處家中有老人的家庭都非常熱鬧 ところで、敬老けいろうの日ひの贈おくり物ものって、何なにがいいのか迷まよいませんか?実じつの親おやや祖父母そふぼなら、それほど気きを遣つかわないのですが、義理ぎりの父母ふぼや祖父母そふぼとなると・・・セレクトも慎重しんちょうになりますね。「敬老けいろう」という言葉ことばを嫌いやがる方かたもいますし、かと言いって、何なにもしないと「どうして?」ということもあるでしょうし・・・微妙びみょうなお祝いわいなのが「敬老けいろうの日」とも言いえます。 說到敬老節的禮物,該送什麼好很令人煩惱吧?如果是自己的親生父母或祖父母的話,雖然不會如此在意,但若是先生(或是太太) 的父母或祖父母的話…挑選 (禮物) 也變得審慎。雖說也有人討厭「敬老」這個詞,但若當天沒有做任何表示的話還是會被認為「為什麼(沒有任何表示)呢?」…所以「敬老節」也可說是個微妙的節日。 贈おくった相手あいての好このみもあるのだから、長ながく使つかってほしいなどというこちら側がわの考かんがえはもってのほか、「悩なやんだ時ときには、食たべてなくなってしまうものがいい」とは母ははの教おしええ・・・ 因為送禮的對象也有其喜好,有希望對方能長久使用之類的想法太沒道理了,「煩惱的時候,送吃完了就沒有了的東西比較好」是媽媽教導我的… 大手デパートなどの調査によると、敬老の日の贈り物には、やはり食べ物が良いようです。松坂牛・雲丹・いくら・松茸などのグルメ系、メロンや葡萄などのフルーツ系、和菓子などのお菓子系が人気だそうです。 根據大型百貨公司的調查,敬老節禮物果然還是食物比較好。松阪牛、海膽、鮭魚子、松茸等等的美食系列、哈密瓜或葡萄等等的水果系列、和菓子等等的甜點系列好像都很受歡迎。 気をつけなければならないのは、調理が面倒なものや、硬いものは避けるということ。友人は、自身が好きなお高—いお煎餅を贈ったところ、おばあちゃんは食べられなかったそうです。また、高級食材でも鮑などは、素人は調理に困りますよね。ある通販サイトの敬老の日特集を見ていたら、贈り物に「柿」の文字。旬とはいえ、お年寄りには不向きな果物だと思いました。皮をむかなければ食べられない上、案外硬いですよね。 必須注意的是要避免料理很麻煩的東西或硬的東西。之前聽說朋友送了喜愛且自豪的煎餅,但他奶奶卻吃不了。還有,鮑魚雖然是高級食材,但一般人烹調起來有點困擾呢。看了某些購物網站的敬老節特集後,發現禮物上有個「柿」字。雖說符合季節,但我認為這不是適合老年人的水果。不削皮就沒辦法吃,而且意外地硬呢。 「おいしい」だけではなく、贈ったものがその方のお口に入るまでを考えてみると、おのずと良し悪しが見えてきます。広告に惑わされることなく、相手のことを考えつつ、贈り物が選べる自分でありたいと思います。 禮物不僅要「好吃」,連收禮的人是否會吃都考慮到的話,自然而然就能發現優點和缺點。我想不被廣告所迷惑,一邊考慮對方,一邊選擇自己想送禮物。 進階日語 – 語彙: セレクト【select】 選択。よりわけること。選別。 選擇。挑選(好的)。挑選。 かと言って 前に述べた事柄と相関(逆相関)関係にある事柄を、打ち消す場合に用いる。 そうかといって。そうだからといって。 否定與前述事情相關(相反)的事情時使用。雖說如此。 もってのほか 道理や法に合わないこと。礼儀に外れていること。無礼。けしからぬこと。また、その様子。 與道理或法律不合。違反禮儀。無禮。豈有此理。又、那個樣子。 不向きな 向いていないこと。適さないこと。また、その様子。 不適合。又、那個樣子。 おのずと 物事の性質や成り行きに従って自然にそうなる様子。ひとりでに。自然に。 遵照事物的性質或發展趨勢自然形成的樣子。自然而然地。自然地。 文: mayumi / 翻訳:...
Read More

ない

Comments0
ない みなさんが、このエッセイを読よんでいる頃ころには、暑あつさも少すこしは落おち着ついているんでしょうね。私わたしがこれを書かいている今いまは、8月はちがつの中旬ちゅうじゅん。暑あつさもそろそろピークを過すぎるかなぁって感かんじですが、まだ30℃さんじゅうど超ごえは当あたり前まえの毎日まいにちです。 大家正在閱讀這篇短文的時候,暑氣已經有些許舒緩了吧。我在寫這篇短文時是8月中旬。雖然想著暑氣也差不多已經過了高峰了吧,但每天的氣溫還是理所當然地超過30度。 いつになく暑あつさが厳きびしかった今年ことしの夏なつ、日本にほんのスーパーではこんな光景こうけいが・・・ 今年夏天的暑氣異常地猛烈,日本的超市則是這般情景… ないんです。ないのよ!ないから・・・そうなんです。驚おどろきました。飲料いんりょう、特とくにミネラルウォーターとお茶ちゃが、スーパーの棚たなから消きえていたんです。 沒有了。沒有了唷!因為賣光了…就是這樣。真是令人震驚阿。飲料、尤其是礦泉水和茶都從超市的架上消失了。   今年ことしの日本にほんの夏なつは、自然災害しぜんさいがい、そして、猛暑もうしょが続つづき・・・飲料いんりょうメーカーがフル稼働かどうしても間まに合あわないほど、ペットボトル飲料いんりょうが売うれているそうです。そして、そんな状況じょうきょうをメディアが報ほうじることにより、人々ひとびとの購買意欲こうばいいよくは高たかまる一方いっぽうとなり・・・今いますぐ必要ひつようでなくても買かい占しめる人ひとが現あらわれ、それを見みて、つられて買かいあさる人ひとも出でてきて・・・結果けっか、こんな棚たなになるわけです。 今年日本的夏天,自然災害、還有猛暑都一直持續著…即使飲料製造機已經全天運轉了,似乎也無法趕上罐裝飲料販賣的速度。然後,這樣的情況經由媒體報導,人們的購買欲望也不斷上升…出現了即使現在沒有需要也要全部買下來囤貨的人,看見這樣的狀況,也出現了盲目跟隨收購的人…結果就變成了現在架上這樣的情況。 そして、この棚たなを前まえに、私わたしがしたことは・・・ 然後,站在這個架子前的我所做的事是… 最後さいごの1箱ひとはこだったミネラルウォーターを自分じぶんのカゴに乗のせたのです。 把最後一箱礦泉水放入自己的購物籃中。 メディアに振ふり回まわされている人々ひとびとや、その人々ひとびとにつられている人ひとを非難ひなんしていたのに、簡単かんたんに自身じしんもそちら側がわの人ひとになるという人間にんげんの弱よわさを体験たいけんした夏なつのスーパーでのできごとでした。 雖然指責了被媒體牽著鼻子走的人們或盲目跟隨那些人的人,但從夏天的超市裡所發生的事情體驗到人性弱點就是自己也如此輕易地變成和那些盲從的人一樣。 まだまだ人ひととしての修行しゅぎょうが必要ひつようなようです。 看來我不夠成熟,還需要修行。 進階日語 – 語彙: いつになく(いつにない) いつもと違ちがっている。ふだんのようではない。  與平時不同。不是平常的樣子。 フル稼働かどう 機械きかいなどを、能力のうりょくの限界げんかいまで動うごかすこと。 機械等等盡其所能地運轉。 買かい占しめる (商品しょうひんや株式かぶしきなどを)残のこらず買かう。 (商品或股票等)全部買下(不留下一個)。 つられて 見みせかけの好条件こうじょうけんなどにだまされて、相手あいての望のぞむ行動こうどうをとる。思おもわず、相手あいての動作どうさに調子ちょうしを合あわせる。 被偽裝的有利條件所欺騙而跟著對方所想的行動。未經思考而配合對方的動作。 買かいあさる あちこち探さがし求もとめて盛さかんに買かう。買かい集あつめる。 四處搜尋大量購買。收購。 振ふり回まわされて(振ふり回まわす) 人ひとを思おもうままに動うごかす。 按照所想擺弄人。 できごと ...
Read More

コーヒーブームの波

Comments0

コーヒーブームのなみ  咖啡熱的浪潮

先日せんじつ自家じか焙煎ばいせんしているコーヒーさんのマスターとはなしていると「4thWave」というはなしになった。最近さいきん、あちこちでみみにする「コーヒーのなみ」のことだ。最近さいきんでは日本にほんのコーヒーのトレンドをなみたとえることで、このようにばれている。 前幾天,和自家烘焙咖啡店的老闆談論到「第四波(咖啡浪潮)」的話題。最近,到處可聽到關於「咖啡浪潮」的事情。最近日本將咖啡的流行比喻為浪潮,並如此稱呼。 ..

例文:

  • その方法ほうほうではコストがかかりぎるから、やめよう。  ..
.. more

今年の夏は、とにかく暑い

Comments0

今年ことしなつは、とにかくあつい」 今年的夏天就是熱

日本各地にほんかくち最高さいこう気温きおん記録きろく更新こうしんした今年ことしなつ5 がつはじまり、一時いちじいたものの7月しちがつから8月はちがつにかけては、とにかくあつ日々ひびです。

土用の丑の日

Comments0
「土用どようの丑うしの日ひ」 夏なつになるとスーパーやデパ地下ちかなどあちこちで見みかける「土用どようの丑うしの日ひ」「鰻うなぎ」の文字もじ。日本にほんでは、「土用どようの丑うしの日ひ」に鰻うなぎを食たべる風習ふうしゅうがありますが、「土用どようの丑うしの日ひ」は夏なつに限かぎるものではないんです。 進入夏天之後,超市和地下美食街裡到處可不經意看見「土用丑之日」「鰻魚」的文字。在日本雖然有於「土用丑之日」吃鰻魚的習俗,但「土用丑之日」並非是僅限於夏天。 「土用どよう」とは、立春りっしゅん・立夏りっか・立秋りっしゅう・立冬りっとう直前ちょくぜんの約やく18じゅうはち日間にちかんの期間きかんを示しめすそうです。そして、「丑うしの日ひ」とは・・・昔むかしの暦こよみでは、日ひにちを十二支じゅうにしつまり、子ね・丑うし・寅とら・卯う・辰たつ・・・と数かぞえていましたから、その「丑うしの日ひ」を指さします。つまり土用どようの期間きかんにある丑うしの日ひを「土用どようの丑うしの日ひ」と言いいます。ですから、「土用どようの丑うしの日ひ」は、夏なつだけでなく秋あきにも、冬ふゆにも、春はるにもあります。 所謂「土用」聽說是表示立春、立夏、立秋、立冬前約18天的期間。而所謂的「丑之日」…是古代曆法中將每個日子以十二地支表示,也就是說,因為是以子、丑、寅、卯、辰…來數,指的就是這其中的「丑之日」。總之「土用丑之日」就是指土用期間中的丑之日。因此,不僅僅是夏天,連秋天、冬天和春天也都有「土用丑之日」。 しかし、この夏なつの時期じきに「鰻うなぎ」としたのには理由りゆうがあるようです。江戸えど時代じだいから、一般いっぱんの人ひとも鰻うなぎを食たべるようになりました。一説いっせつによれば、暑あつい夏なつには売うり上あげが落おちる鰻屋うなぎやが店先みせさきに 但是,對於這個夏天時期的「鰻魚」似乎是有由來的。從江戶時代開始,一般人也變得開始吃起鰻魚來了。有一種說法是,夏天時業績一落千丈的鰻魚店在店門口擺上寫有: 本日ほんじつ丑うしの日ひ 今日是丑之日 土用どようの丑うしの日ひ 鰻うなぎの日ひ 土用丑之日 鰻魚之日 食しょくすれば夏なつ負まけすることなし  如果食用(鰻魚)的話,就不會食慾不振 という看板かんばんを立たてたら繁盛はんじょうしたことから、ほかの鰻屋うなぎやも真似まねをするようになったそうです。夏なつばて防止ぼうしにピッタリの食材しょくざいだったこともあり、夏なつの「土用どようの丑うしの日ひ」に鰻うなぎを食たべるようになったようです。 這樣的招牌,生意因此變得興隆,其他的鰻魚店見狀便也模仿了起來。鰻魚也是適合來預防暑熱疲倦的食材,因此大家開始在夏天的「土用丑之日」吃鰻魚。 一枚いちまいの看板かんばんから生うまれたようですが、季節きせつの変かわり目めで体調たいちょうを崩くずしやすい時期じきに栄養えいよう満点まんてんの鰻うなぎを食たべるのは理りにかなっていますね。 雖然似乎是因為一塊招牌而出現 (吃鰻魚的習慣),但在季節交替之際、身體狀況容易崩壞的時期,食用富含營養的鰻魚也是有道理的。 次つぎの2018にせんじゅうはち年ねんの「土用どようの丑うしの日ひ」は、8月1日はちがつついたち。ぜひ鰻うなぎを食たべて、酷暑こくしょを乗のり切きりましょう。 2018年下一個「土用丑之日」是8月1日,請務必吃鰻魚、一起渡過酷暑吧。 進階日語 – 語彙: 夏負なつまけ (+する)  苦夏 夏なつの暑あつさのために、食欲しょくよく不振ふしんになり、体からだが衰弱すいじゃくすること。夏なつばて。 因夏暑而食慾不振、身體虛弱等。苦夏。 繁盛はんじょう(+する)  生意興隆 にぎわい大おおいに栄さかえること。また、その様子ようす。 熱鬧、生意興隆。又、那個樣子。 夏なつばて(+する) 苦夏 夏なつの暑あつさで疲つかれ、動作どうさや思考力しこうりょくが鈍にぶくなること。夏負なつまけ。 因夏暑而感到疲憊、動作及思考都變得遲鈍。苦夏。 満点まんてん 滿足、滿點 満足まんぞくできる状態じょうたいであること。非常ひじょうに良よいこと。 滿足的狀態。非常好的。...
Read More

0719- 朝ご飯、昼ご飯、夕ご飯?晩ご飯?夜ご飯?

Comments0

あさはんひるはんゆうはん?ばんはん?よるはん?」

あさは、朝御飯あさごはんひるは、昼御飯ひるごはん、そして、よるは、夕御飯ゆうごはん?晩御飯ばんごはん?夜御飯よるごはん?みなさんは、どれを使つかいますか?あるいは、どれがただしいでしょうか?あらためてかれると、ちょっと困惑こんわくしますよね。 早上是早飯、中午是午飯、那麼晚上夕御飯?晩御飯?還是夜御飯呢?大家都是用哪個詞呢?或者說,哪一個才是正確的呢?再次被詢問到這個問題時,有點感到困惑呢。... more

夏に向け『透明ドリンク』続々登場

Comments0

なつけ『透明とうめいドリンク』続々登場ぞくぞくとうじょう

先日せんじつ、テレビで、透明とうめいのノンアルコールビールがされたとつたえていました。 日前於電視上傳達了開始發售透明不含酒精的啤酒 レモンティー・カフェオレ・コーラでおどろいていたら、あれよあれよというに、さまざまなあじ透明とうめいドリンクが誕生たんじょうし、ついにノンアルコールビールとは・・・ 因為檸檬茶、咖啡歐蕾、可樂而嚇一跳感到吃驚之際,各式各樣口味的透明飲料誕生了,甚至於不含酒精的啤酒…

日常會話 – 中国じゃないの

Comments0

中国ちゅうごくじゃないの?」 不是中國嗎?

来日らいにちする中国人ちゅうごくじん旅行客りょこうきゃくによる「ばくい」は、すでにきをせたとされています。とはっても日本にほんおとずれる中国人ちゅうごくじんかず年々ねんねん増加ぞうか傾向けいこうにあります。日本政府にほんせいふ観光局かんこうきょくによれば、2017にせんじゅうななねん訪日中国人ほうにちちゅうごくじんかず前年比ぜんねんひ14.2じゅうよんてんにパーセントぞう679ろっぴゃくななじゅうきゅうまん1500いっせんごひゃくにんたっし、この時点じてん16じゅうろくねん通年つうねん数字すうじ上回うわまわったそうです。 來到日本中國旅客所引發的「爆買」潮被認為已經消退了。雖說如此,造訪日本的中國人的數字有年年增加的傾向。根據日本觀光局統計,2017年來日本的中國人數比前年增長了14.2%,達到679萬1500人,這個時期的人數似乎已經超過2016年全年的人數。