學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網
Category

進階日語文章

食卓にも桜の季節到来!

Comments0
餐桌上的櫻花季也到來了! 根據天氣預報的櫻前線到來時,餐桌上也會開始出現櫻花來妝點色彩了。尤其是甜點類的「櫻餅」「櫻花豆沙麵包」「櫻花千層蛋糕」「櫻花冰淇淋」「櫻花餅乾」「櫻花布丁」等等,數不勝數。 自古以來,就有用櫻花花瓣或葉子製成的漬物,但現今,像是將其葉子乾燥後製成的粉或將櫻花漬物乾燥後切碎製成的薄片之類的這種方便使用的食材也有在販賣。因此,隨著這個季節到來,所有的東西都開始加入櫻花的食材。...閱讀全文

進階日語-2017年の美活はこれです!

暴飲暴食ぼういんぼうしょくしがちの忘年会ぼうねんかい新年会しんねんかいつづき、2がつはいると毎年まいとしおなじことをかんがえていませんか?せなきゃ・・・まなばないおんなわたしおなじことを毎年まいとしかえしています。 そんな私達わたしたち朗報ろうほう!?2017にせんじゅうななねんうつくしくなるための活動かつどう美活びかつ」は、ギルトフリー。ギルトフリー?ギルトフリーとは、英語えいごの”Guilt Free”つまり、Guilt(罪悪感ざいあくかん)+ Free(ない・解放かいほう)をわせた言葉ことばです。 容易暴飲暴食的尾牙和春酒一直持續著,就這麼邁入了2月,是不是每年都在想一樣的事呢?就是不瘦下來不行呀…我這個永遠學不會的女人,也是每年都在重複一樣的事。 對這樣的我們來說是喜訊吧?2017年為了變得更美所辦的活動「美活」就是「解放罪惡感」。解放罪惡感?所謂的解放罪惡感是源自於英文的「Guilt Free」,也就是Guilt(罪惡感)和Free(無、解放)的組合詞彙。..閱讀全文

高級日語 -鬼は外、福は内-2017

Comments0
2がつ3日みっかは「節分せつぶん」です。日本にほんでは、そのは、「おにそと!ふくうち!」のこえが、あちらこちらのいえからこえてきます。 2月3日是日本的「節分」(立春的前一日)。在日本這天,家家戶戶所傳出「鬼は外、福は内」的嘹喨聲響,不絕於耳。 節分せつぶんとは、太陰暦たいいんれき(旧暦きゅうれき)の四季しきを「立春りっしゅん(2がつ4日よっか)」「立夏りっか(5がつ6むい)」「立秋りっしゅう(8月はちがつ8日ようか)」「立冬りっとう(11月じゅういちがつ8日ようか)」にけ、その境目さかいめ前日ぜんじつすものです。つまり「季節きせつける」という意味いみで「節分せつぶん」とわれていました。しかし、現在げんざいでは、はる節分せつぶんである2がつ3日みっかだけが年中行事ねんちゅうぎょうじとしてのこっています。 所謂的節分,指的就是立春、立夏、立秋、立冬的前一日【太陰曆(舊曆)將一年四季分為「立春(2月4日)」「立夏(5月6日)」「立秋(8月8日)」「立冬(11月8日)」】。總而言之,之所以會被人們稱作「節分」,是因為含有「季節分隔」的意思。只可惜到了現在。只剩下2月3日的春季節分被視為重要的年中行事了。..閱讀全文

進階日語: 今年は「酉年」

今年ことしは「酉年とりどし」です。十二支じゅうにしには、なぜ、「戌年いぬどし」があって、「猫年ねこどし」がないんだろう・・・・などとかんがえたことはありませんか?そんなことをかんがえるのは、わたしだけでしょうか。 今年是「酉年」。在十二地支中,有沒有想過為什麼有「戌年(音同犬年)」而沒有「貓年」之類的呢?還是只有我這樣想呢? ところで、「わたし豚年ぶたどし生まれです」と台湾たいわん学生がくせいはじめてわれたときには、びっくりしました。「えっ?ブタどし・・・・・・?????」そうなんです。日本にほんでは、「いのしし」と「ぶた」ははっきり区別くべつしているので、「いのしし」と「ぶた」は、まったくちが動物どうぶつであり・・・・まして、「ぶた」というのは、通常つうじょうくさくてみにく動物どうぶつ代名詞だいめいしのようなものですから、使つかわないんです。「猪年いのししどし生まれです」といます。 對了,當我第一次聽到台灣學生和我說「我是豬年生的」時.....閱讀全文

進階日語 – 元旦と元日 – 謹賀新年

あけましておめでとうございます。 新年快樂。 本年ほんねんも、よろしくお願ねがいいたします。 今年也請各位多多指教。 2017にせんじゅうしち年ねんが幕まくを開あけました。今年ことしは、どんな年としになるか・・・なんだか、ワクワクしますね。皆様みなさまにとって、良よい年としでありますように。 2017年已經來臨了。今年會是怎麼樣的一年呢?總覺得很令人興奮啊。預祝各位新的一年吉祥如意。 「元旦がんたん」と「元日がんじつ」の違ちがいをご存知ぞんじでしたか?日本語にほんごでは、「元旦がんたん」とは「1いち 月がつ1つい日たちの朝あさ」を指さし、「元日がんじつ」とは、「1年いちねんの最初さいしょの日ひ、つまり、1月いちがつ1日ついたち」を指さします。朝日あさひが地平線ちへいせん・水平線すいへいせんの上うえに出でてくるから「旦たん」の字じを使つかい、「元旦がんたん」は「元日がんじつ」の朝あさを表あらわします。..閱讀全文

東京物語-帝国ホテル-最終章

瑠美泡在寬敞的浴缸裡,回想今天自己大膽的行為。我是不是不愛阿透呢?雖然很滿意現在的生活,但我不知道這難道就能稱作是愛嗎?和我對遼太郎抱有的感情有點不一樣。但是,對阿透感到有罪惡感是事實。 坐在地上,看著透明門外的滾筒式洗衣機裡滾動的內衣褲,感覺自己真的很可笑。我笑出了聲、不知為何頓時感到一股暢快感。

東京物語-帝国ホテル-第13章

只留下一張便條紙寫著:「瑠美,為了我們兩人好,就不要再單獨見面了。我的選擇和瑠美的選擇都是正確的。今天能夠見面我已經很開心了。」 眼淚不停地流下。我、究竟是為了什麼而選擇了阿透呢?還有,我又是為了什麼把遼太郎找到這裡來呢?是為了家嗎?不、只是為了被遼太郎誇獎而已。因為是只有遼太郎和我能夠理解的心情…只是為了這個嗎? 瑠美自小就一直很喜歡遼太郎。也堅信遼太郎也和她是一樣的想法。

東京物語-帝国ホテル-第12章

早晨溫暖的陽光灑落在餐桌上。我每天早上都想著,連時間的流逝都會變成如此的優雅嗎? 阿透對於觸手可及的瑠美、還有和瑠美的母親一起,三個人圍著餐桌這些事,感到很滿足,仔細地品味著幸福的味道。自那天在日比谷公園和老爸分別以來,阿透已經沒有和「家人」這樣相處的時光了。(如今)錢也賺了很多,想要的東西都買到手了,也很有女人緣。

東京物語-帝国ホテル-第11章

阿透公司的記者見面會結束了。雖然被記者問了很多和瑠美結婚的事,但阿透只是堅持地重複「這是私人的事不便回答…」來打斷問題。也託這樣的福,瑠美並沒有被記者窮追不捨、生活也沒有受到威脅。 在那之後過了一個月。瑠美和母親一起搬離文京區的稻垣邸,搬進了港區的稻垣邸。阿透家的家政婦似乎對一卡車的行李微微嚇到了。

東京物語-帝国ホテル-第10章

在「なだ万」包廂中迎接兩人的時候,我感覺瑠美和她早上從房間離開時非常不一樣。前所未見地利落的瑠美,又回到以前那個只會安靜地點頭的樣子了。是因為緊張吧。雖然很在意… 「百忙之中打擾您,真的很不好意思。」阿透以比平常更敬重的態度向瑠美的母親鞠了鞠躬,然後推開坐墊(編:表示慎重,尊敬)