東京物語 – 代官山 (第二章)
東京物語 – 代官山 (第一章)
マンションから出 た美希 は、ちょっと後悔 した。桜 のこの季節 は、ここ目黒川 沿 いは、人 で溢 れているからだ。老若男女 を問 わず、どこからこんなに人 が集 まるのだろうと、感心 するほど歩 くのも困難 なほどの人 、人 、人 ・・・花見 というより、人見 ではないかと思 う。
東京物語-六本木 (第三章)
ジョンが再 び手 を差 し伸 べてくれる日 を何度 夢 に見 ただろうか。そして、何 か問題 が起 きるたびに、ニューヨーク便 に飛 び乗 りたい衝動 にかられた。それなのに、いざジョンが言葉 にした途端 、遮 るなんて・・・真美 は気 づいていた。後悔 することの怖 さを知 ってしまったから、なおさら、そんな決断 は簡単 にはできないことをわかっていたのだ。あの日 に返 れないことを・・・。
東京物語-六本木 (第二章)
ジョンと離 れてから一度 だって、安定 した幸 せ感 に包 まれたことなどなかった。しかし、それを今 言 って、どうなるのだろうか。
和John分開之後,哪怕只是一次,像被安定的幸福感給包圍的感覺,幾乎再也沒有過。但是,現在說這些,又能如何呢?
東京物語-六本木 (第一章)
進階日語-モテ顔は塩顔?
「今年も続くか?モテ顔は塩顔?」 時代とともに、変わってきている「モテ顔」。1990年代には「モテ顔」として流行ったのは、「ソース顔」と「しょうゆ顔」でした。彫りが深くてはっきりした顔立ちの「ソース顔」、さっぱりとした和風の顔、つまり切れ長の目、鼻筋が通っていて顔全体が細い顔立ちを「しょうゆ顔」と呼び、人気を二分していました。「ソース顔」の代表は阿部寛、「しょうゆ顔」の代表は木村拓哉でしょうか。
御朱印ガール – 朱印女孩
「パワースポット」と呼 ばれる霊的 な力 が満 ちている場所 を訪 れる「パワースポットめぐり」は、2000 年代 に入 り、人気 が急上昇 。今 では、国内 にとどまらず、海外 、たとえばハワイでも「パワースポットめぐり」のツアーができるほどです。占 い同様 、そのようなことにはまるのは、圧倒的 に女性 が多 いようです。
梅と桜 – 梅花盛開的同時,也有櫻花季到來的消息
今年は、いつまでも寒いと思ったら、急に暖かい日があったりして、不安定な春の気温に、なかなか冬物衣類を片付けられずにいます。そんな気候だからこそ、今年は、梅が満開の時期に、桜の便りが聞こえました。(日語發音01)
今年的春天處於一種「好像會一直很冷」,但有時卻又突然變暖,這種不安定的春季氣溫讓冬季衣物一直沒辦法完全地收起來。但正因為是這種氣候,在今年梅花盛開的同時,也有櫻花季到來的消息了。