學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
謹賀新年
5 Jan 2017

進階日語 – 元旦と元日 – 謹賀新年

元旦がんたん元日がんじつ

あけましておめでとうございます。

新年快樂。

本年ほんねんも、よろしくおねがいいたします。
今年也請各位多多指教。

2017にせんじゅうしちねんまくけました。今年ことしは、どんなとしになるか・・・なんだか、ワクワクしますね。皆様みなさまにとって、としでありますように。
2017年已經來臨了。今年會是怎麼樣的一年呢?總覺得很令人興奮啊。預祝各位新的一年吉祥如意。

元旦がんたん」と「元日がんじつ」のちがいをご存知ぞんじでしたか?日本語にほんごでは、「元旦がんたん」とは「1いち がつ1ついたちあさ」をし、「元日がんじつ」とは、「1年いちねん最初さいしょ、つまり、1月いちがつ1日ついたち」をします。朝日あさひ地平線ちへいせん水平線すいへいせんうえてくるから「たん」の使つかい、「元旦がんたん」は「元日がんじつ」のあさあらわします。
大家知道「元旦」和「元日」的不同嗎?在日文中,「元旦」是指「1月1日早晨」,而「元日」是指「1年的第一天,也就是1月1日」的意思。日出從地平線或水平線上昇出現,而使用「旦」這個字,所以「元旦」是表示「元日」的早晨。

年賀状ねんがじょうおお間違まちがいのなかにも、「元旦がんたん元日がんじつ」があります。「2017にせんじゅうしちねん1月いちがつ1日ついたち元旦がんたん」や、「2017にせんじゅうしちねん1いちがつ1ついたち元日がんじつ」などとくのは、NGエヌジー!です。「1月1日いちがつついたち1月1日朝いちがつついたちあさ」などという意味いみになってしまいます。
在賀年卡的諸多錯誤中,就有「元旦和元日」。「2017年1月1日元旦」或是「2017年1月1日元日」等等,都是不對的!因為這會變成是「1月1日的1月1日早晨」的意思。

また、「謹賀新年きんがしんねん。あけましておめでとうございます。」もNGエヌジー!です。「謹賀新年きんがしんねん」は、「つつしんで新年しんねんのおよろこびをもうげます。」という意味いみなので、「あけましておめでとうございます。」とおなじだからです。
還有,「謹賀新年。新年快樂。」也是不對的!「謹賀新年」是表示「慎重地道出新年的喜慶」的意思,而「新年快樂」也是一樣的意思。

では、「あけましておめでとうございます。」のあとに、みなさんなら、なんとつづけますか?そうですね。去年きょねん、お世話せわになったおれいくのが一般的いっぱんてきですね。しかし、ここでも注意ちゅうい必要ひつようです。「去年きょねん大変たいへん世話せわになりました。」といてはいけないのです。「去年きょねん」の「きょ」は言葉ことばであるため、年賀状ねんがじょうには相応ふさわしくありません。「昨年さくねん」「旧年きゅうねん」を使つかいます。
那麼,在「新年快樂」之後,大家會接什麼呢?是啊~寫去年多謝關照這樣的謝詞很普通呢。但是,在這裡也要注意,不能寫「去年承蒙您諸多關照」。因為「去年」中的「去」是忌諱的字,不合適出現在賀年卡中,而應使用「昨年」或「旧年」。

年賀状ねんがじょうは、新年しんねん挨拶あいさつだからこそ、をつけたいものですね。
賀年卡是在新年道賀時使用的,還是要注意一點比較好的吧。

文: まゆみ/ 訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音: KOSUKE


言葉 ことば

けるべき言葉ことば。「れる」「おとろえる」「やぶれる」「うしなう」「たおれる」「ほろびる」など。
應該避免的詞彙。例如「乾枯」「衰退」「破滅」「失去」「倒塌」「滅亡」等等。

相応ふさわしい  合適

条件じょうけんっていて、のぞましい。よく つりあうようすだ。
條件吻合,很恰當。很像對稱的樣子。

ぴったりだ。  適合、相稱。

すきまなく つくようす。くいちがいがなく あうようす。
沒隙縫完全吻合的樣子。沒不對稱的樣子。


日語造句

Leave a Reply