學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網
jj

subscriber

東京物語-帝国ホテル-第13章

只留下一張便條紙寫著:「瑠美,為了我們兩人好,就不要再單獨見面了。我的選擇和瑠美的選擇都是正確的。今天能夠見面我已經很開心了。」 眼淚不停地流下。我、究竟是為了什麼而選擇了阿透呢?還有,我又是為了什麼把遼太郎找到這裡來呢?是為了家嗎?不、只是為了被遼太郎誇獎而已。因為是只有遼太郎和我能夠理解的心情…只是為了這個嗎? 瑠美自小就一直很喜歡遼太郎。也堅信遼太郎也和她是一樣的想法。

東京物語-帝国ホテル-第12章

早晨溫暖的陽光灑落在餐桌上。我每天早上都想著,連時間的流逝都會變成如此的優雅嗎? 阿透對於觸手可及的瑠美、還有和瑠美的母親一起,三個人圍著餐桌這些事,感到很滿足,仔細地品味著幸福的味道。自那天在日比谷公園和老爸分別以來,阿透已經沒有和「家人」這樣相處的時光了。(如今)錢也賺了很多,想要的東西都買到手了,也很有女人緣。

東京物語-帝国ホテル-第11章

阿透公司的記者見面會結束了。雖然被記者問了很多和瑠美結婚的事,但阿透只是堅持地重複「這是私人的事不便回答…」來打斷問題。也託這樣的福,瑠美並沒有被記者窮追不捨、生活也沒有受到威脅。 在那之後過了一個月。瑠美和母親一起搬離文京區的稻垣邸,搬進了港區的稻垣邸。阿透家的家政婦似乎對一卡車的行李微微嚇到了。

情境日語會話-パワフル

「パワフル」

英語えいごの【powerful】からきている。「な形容詞けいようし(形容けいよう動詞どうし)」で、「ちからづよ様子ようす強力きょうりょく様子ようす。」をあらわす。活動的かつどうてきひとなどにたいしても使つかわれる。 從英文的「powerful」來的字。為「な形容詞(形容動詞)」,表示「強而有力的樣子」。也可以用來形容有活力的人。

日語造句

東京物語-帝国ホテル-第10章

在「なだ万」包廂中迎接兩人的時候,我感覺瑠美和她早上從房間離開時非常不一樣。前所未見地利落的瑠美,又回到以前那個只會安靜地點頭的樣子了。是因為緊張吧。雖然很在意… 「百忙之中打擾您,真的很不好意思。」阿透以比平常更敬重的態度向瑠美的母親鞠了鞠躬,然後推開坐墊(編:表示慎重,尊敬)

情境日語會話-…. 放題

・・・には、名詞めいし形容けいよう動詞どうし語幹ごかん動詞どうし連用形れんようけい助動詞じょどうし「たい」などがはいります。ある動作どうさおもいのまま、勝手かってままにおこなうことをあらわします。また、ある作用どうさ状態じょうたいすすむのをそのままにしておくことなどの意味いみあらわします。 前方接名詞、形容動詞的語幹、動詞連用形或助動詞「たい」。表示任意、盡情地進行某動作。又,表示某個作用或狀態持續地進行的意思。

日語造句

東京物語-帝国ホテル – 第9章

「喂?啊~竹中。嗯嗯,是啊,那就去帝國飯店問一下吧。雖說是好日子但因為是平日,一個包廂應該還是有的吧。嗯…然後,我有事想加在記者見面會原稿的最後。就是我的婚約。欸?就是這樣。謝了。所以…」 我隱約間感覺到了什麼而回過身,已經打扮好儀容的瑠美微笑著、揮著手表示要出去了。瑠美帶著一副大到從臉頰旁突出的太陽眼鏡。

情境日語會話-ドンマイ

ドンマイ

 英語えいごのDon't mind.から、きている言葉ことばです。「にするな」「心配しんぱいするな」の意味いみです。失敗しっぱいしてちしているひとはげますごえとして、また、スポーツの応援おうえんなどにもちいます。

從英文的Don't mind.而來的單字。意思是「別在意」、「別擔心」。作為對失敗了而氣餒、委靡不振的人鼓勵的單字,或是在運動場上幫人加油時使用。
日語造句