學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

日語教學文章

日語初級會話+中高級日語教學

1. 【e研快樂日語初級報】介紹實用日語生活句型和對話,由e研日籍老師挑選有趣的、實用的日語,讓讀者更能學習貼近日本人使用的日語。並且由日本當地日籍老師推薦日本新知、文化,還有大家最喜歡的東京旅遊資訊,兼顧體驗日本文化及將所學活用於生活之中。更有本中心在日學員現場轉播最新鮮有趣的留日生活!

2. 【e日本語進階電子報】,適合中高級日文進修者,長文閱讀增加讀解能力,日本老師親自執筆的深度文章講解,詳細的句型介紹讓讀者能了解其意思,並且透過例句,加深生活運用的印象。加上日本旅遊資訊,提供自由行的活動介紹,適合已經有些日文基礎的讀者。另外,也介紹本中心在日學員的生活趣事,旅遊分享!

大事にする

Comments0

大事だいじにする

かけがえのないものとして大切たいせつにする。 珍惜無可替代的東西。

平成がゆく

Comments0
平成へいせいがゆく 平成將一去不復返 あけましておめでとうございます。 新年快樂。 平成へいせい最後さいごのお正月しょうがつです。なにわらないのですが、最後さいごとなると、なんだか特別感とくべつかんがありますね。この「平成最後へいせいさいごの」という枕詞まくらことばは、この数ヶ月すうかげつずいぶんいろいろなところで使つかわれていました。それも、あとすこし。4月しがつ30日さんじゅうにち天皇陛下てんのうへいか退位たいいされ、よく5月1日ごがつついたち皇太子こうたいしさまが即位そくいされます。元号法げんごうほうもとづき、皇太子こうたいしさまの即位そくいわせて、平成へいせいわる元号げんごうさだめる「改元かいげん」がおこなわれるまでが、「平成最後へいせいさいごの···」ということになります。 平成年最後的一個新年。雖然什麼都沒有改變,但到了最後,總覺得有些特別的感覺呢。這個「平成年最後的」的冠詞,在這幾個月裡被大量使用在各種地方。4月30日天皇陛下退位後,隔日5月1日皇太子將即位。依據年號法,配合皇太子即位,進行訂定「改年號」直到取代平成的年號前,因而決定「平成年最後的…」的用法。

残念②

Comments0
「残念ざんねんです」② 悔(くや)しく思(おも)う·こと(さま)。 覺得後悔的事情 (或樣子)。    A:負まけたの?   負けたの 輸了啊? B:ああ。残念ざんねんだ。 ああ。残念だ 是啊,好懊惱啊。 A:離婚りこんするの?  離婚するの 哦,要離婚啊? B:うん。残念ざんねんだが···  うん。残念だが 恩,只能如此了… 文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE

AIスイーツ ?

Comments0

AIスイーツ? AI甜點

表参道おもてさんどうにまたまた行列ぎょうれつです。フランスを代表だいひょうするパティシエの一人ひとり、クリストフ·ミシャラクの海外初店舗かいがいはつてんぽ「MICHALAK OMOTESANDO」。「ミシャラク」のスイーツというだけでも注目ちゅうもくされているのに、なんとAIスイーツ「マイ コスミック」が登場とうじょうし、話題わだいになっています。AI搭載とうさいアプリでオリジナルのスイーツをつくることができます。
表參道又再次大排長龍起來了。代表法國西點師傅的其中一人-Christophe Michalak的第一間海外店鋪「MICHALAK OMOTESANDO」。光是「Michalk的甜點」這點就很引人注目了,再加上AI甜點「my vosmic」的問世蔚為話題。透過裝載AI的應用程式就能夠製做出原創甜點。

残念です①

Comments0
初級しょきゅう日語にちご – 残念ざんねんです① 満足まんぞくできなくて、心こころ残のこりがする・こと。また、その様子ようす。 不滿足、心存遺憾。又、那個樣子。 息子むすこ: 先生せんせいに会あえた?   先生に会えた? 兒子:有遇到老師嗎? 母親ははおや: 会あえなかった。残念ざんねんだ。 会えなかった。残念だ 母親:沒遇到,很遺憾。 残念ざんねんです。もう、ありません。    残念です。もう、ありません。 很遺憾,已經沒有了。 文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE

DNA婚活?! / DNA相親

Comments0

DNA婚活こんかつ?! DNA相親?!

12じゅうにがつになりクリスマスイルミネーションにまちいろづきはじめるこの季節きせつ相手あいてがいないひとは、カップルがうらやましくなり、婚活こんかつサイトやマッチングアプリ、婚活こんかつパーティーなどに人々ひとびとあつまるそうです。 每到12月的季節,耶誕燈飾上透出紅色燈光妝點著大街。沒有對象的人變得羨慕起成雙成對的情侶,人們也密集使用相親網站和配對APP、聚集在相親派對中。

せんべろ?

Comments0

せんべろ? 千醉?

「せんべろ」といても、「なんだろう?」とおもいますよね。わたしも、????だったのですが、「せんべろ居酒屋いざかや」といて、ピーンときました。「千円せんえんでべろべろになるほどえるくらいの価格かかく居酒屋いざかや」のことを俗語ぞくごです。 聽到「千醉」會想「這是什麼阿?」對吧。雖然我也是感到很困惑,但一聽到「千醉居酒屋」時立刻恍然大悟。(千醉) 所指的是「以一千日圓的價格便可喝得酩酊大醉的居酒屋」的俗語。