學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網
Category

情境日語會話

~狩り

Comments0
~狩がり 行楽こうらくのために、動どう植物しょくぶつをとったり、訪たずね探さがしたりすること。 為了休閒娛樂而去捕撈、採摘或親近動植物。 例れい)みかん狩がり·紅葉もみじ狩がり·潮干狩しおひがり(4し月がつ、5月がつごろ潮しおの引ひいた浜辺はまべで貝かいなどをとる遊あそび。) 例如採橘子、賞楓葉、拾潮(撿貝殼,4、5月左右在退潮的海邊撿貝殼)。   A:きのう、箱根はこねへ行いってきた。 B:温泉おんせん? A:紅葉もみじ狩がり。 A:昨天我去了箱根。 B:去泡溫泉嗎? A:去賞楓。 あそこの農園のうえん、ぶどう狩がりができるよ。 那裡的果園可以採葡萄喔。 文: mayumi / 校稿: 香菇/ 録音:KOSUKE  

自粛(じしゅく)

Tags
Comments0
自粛じしゅく 「自分じぶんから進すすんで、行おこないや態度たいどを慎つつしむこと。」また、「+する」で、動詞どうしになる。2020年春ねんはるの今いま、中国ちゅうごくウィルス感染かんせんを防止ぼうしするため、さまざまな措置そちが取とられている。連日れんじつ、メディアで使つかわれている言葉ことばが、この「自粛じしゅく」だ。 「從自身開始,就言行與態度上審慎行之。」再加上「する」就會變成動詞。2020年春季的現在,為了防止中國病毒的傳染,採取了許多的措施。一連幾日媒體所使用的詞彙都是「自我約束」。 文: mayumi / 校稿: 香菇/ 録音:KOSUKE   外出がいしゅつを自粛じしゅくしてください。 請自主減少外出。 旅行りょこうは、自粛じしゅくします。 自主避免不必要的旅行。

一人一つずつ

Comments0

一人ひとりひとつずつ

一人ひとりは、ひとつだけです」という意味いみです。「ずつ」というのは、「おなかずだけてる」という意味いみです。「一人ひとりひとつずつ」は、全員ぜんいんに「ひとつ」「ひとつ」・・・です。「一人ひとりふたつずつ」なら、「ふたつ」「ふたつ」「ふたつ」・・・です。

日本語初級: で

Comments0

まえはなしを受けて、つぎはなしす。それで。 そういうわけで。それで。

わくわく

Comments0

わくわく

これからのよろこびやたのしみを期待きたいして、こころかない様子ようす為接下來要發生的事感到高興、期待,心情無法平復的樣子。

がっかり

がっかり 失望しつぼうしたり、疲つかれたりして、ひどく元気げんきがなくなる様子ようす。 失望、疲累、變得非常沒有精神的樣子。   えっ!!負まけたの?がっかり・・・   えっ!!負まけたの?がっかり 欸!!輸了?真失望… お兄にちゃんが大学だいがくに合格ごうかくしなかったから、お母かあさんがっかりしていて・・・  お兄にちゃんが大学だいがくに合格ごうかくしなかったから、お母かあさんがっかりしていて・・・ 哥哥沒有錄取大學,所以媽媽很失望…   文: mayumi / 校稿: 香菇/ 録音:KOSUKE  

タピる(会話初級)

Comments0

タピる

「タピる」とは、「タピオカティーをむ/タピオカをべる」ことをさします。2017にせんじゅうななねんごろから、日本にほんではタピオカティーの人気にんきとともに、おみせ急増きゅうぞう。この動詞どうし俗語ぞくごまれました。動詞どうし活用かつようは、「タピる」「タピります」「タピらない」です。 所謂「タピる」是指做「喝珍珠奶茶/吃珍珠」這樣的事。自2017年左右起,珍珠奶茶在日本變得很受歡迎,同時相關的店鋪也激增了許多。因此產生了這個動詞的俗語。動詞的活用是「タピる」「タピります」「タピらない」。  

お得

Comments0

とく

「おとく」とは、「値段ねだんやすくなるなど、通常つうじょうよりも利益りえきがある様子ようす」また、「やく様子ようす」をあらわします。 「おとく」是表示「價格變低、比平時更划算的樣子」或「有用處的樣子」的意思。
1 2 3 10