學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
モテ顔
22 Feb 2016

進階日語-モテ顔は塩顔?

今年ことしつづくか?モテがお塩顔しおがお?」

時代じだいとともに、わってきている「モテがお」。1990せんきゅうひゃくきゅうじゅう年代ねんだいには「モテがお」として流行はやったのは、「ソースがお」と「しょうゆがお」でした。りがふかくてはっきりした顔立かおだちの「ソースがお」、さっぱりとした和風わふうかお、つまりなが鼻筋はなすじとおっていてかお全体ぜんたいほそ顔立かおだちを「しょうゆがお」とび、人人気にんき二分にぶんしていました。「ソースがお」の代表だいひょう阿部あべひろし、「しょうゆがお」の代表だいひょう木村きむら拓哉たくやでしょうか。

隨著時代更迭,一起有所改變的,是「受歡迎的長相」。在1990年代時,被列為受歡迎的長相而風行的,分別是「調味醬臉孔」和「醬油臉孔」。輪廓深、五官立體分明的臉稱作「調味醬臉」、和清爽的日式長相、配上細長的眼尾、鼻樑高挺,整體五官都偏細長的臉,則是稱之為「醬油臉」,而這二種長相的受歡迎程度也是分為二派。「調味醬臉」的代表是阿部寬;而「醬油臉」的代表應該是木村拓哉吧!

 

ときながれ、近年きんねんでは、「塩顔しおがお」というものがあらわ人気にんきなのです。「塩顔しおがお」というのは、「しょうゆがお」よりも、さらにうすかおのことです。うすかお?(笑)

色白いろじろなのはもちろん、まるでひげえていないかのようにうすくて、はだがきれいで、きれいな顔立かおだちをしている男子だんしのことだそうです。

時光流轉,近年被稱為「鹽臉」的長相開始出現、並受到歡迎。所謂的「鹽臉」就是五官起伏比「醬油臉」又更平緩的平淡臉,嗯?平淡臉?(笑)

皮膚白皙是首要的,再配上簡直就像沒有長過鬍子般的薄透美麗肌膚,指的就是這一類有漂亮長相的男生。

 

また、細長ほそなが一重ひとえおく二重ぶたえまぶたで、シャープ目元めもとが「塩顔しおがお」の魅力みりょくだそうです。二重ふたえのぱっちりしたは、いま時代じだいNGエヌジーとのこと。

另外,眼睛細長配上單眼皮或內雙眼皮,像這樣有銳利感的雙眼,似乎正是「鹽臉」的魅力所在。雙眼皮又清晰的雙眼,現在似乎是行不通,沒有那麼受歡迎的樣子。

 

坂口さかぐち健太郎けんたろうさん、森山もりやま未來みらいさん、向井むかいおさむさん、綾野あやのごうさんなどが「塩顔しおがお」の代表だいひょうだそうです。たしかに人気にんきのあるかたばかりですね。

(日本男演員中),像是坂口健太郎、森山未來、向井理、綾野…這樣的臉孔,似乎可以說是「鹽臉」的代表,這幾位也全都是非常受歡迎的人吶!

 

「ソース」に「しょうゆ」、「しお」ときました。次は、どんなかおが「モテがお」となるのか、たのしみです。砂糖さとう??味噌みそ?

「調味醬」加上「醬油」,接著「鹽」也出現了,接下來,怎樣的臉孔會成為受歡迎的長相呢?很期待呢!砂糖?醋?還是味噌?

 

平安へいあん時代じだい美人びじん条件じょうけん復元ふくげんしたら、いまなら完全かんぜんNGエヌジーです。「モテがお」が変化へんかするのは、たりまえですね。未来みらいでは、「塩顔しおがお」もNGエヌジーになるかもしれません。

如果,將平安時期的美人條件給還原的話,以現在的眼光來看就完全行不通。「受歡迎的長相」會有所改變,好像也是正常的事呢!以後的話,「鹽臉」搞不好會變成NG長相也說不定?

 

2016にせんじゅうろくねんは、まだまだ「塩顔しおがお」が「モテがお」だそうです。男性だんせい皆様みなさま日焼ひやけには、くれぐれもご注意ちゅういくださいね。

2016年,似乎都還是「鹽臉」的時代,所以,身為男性的各位,曬太陽的時候,可千萬要特別注意喔!

 

旧暦きゅうれき新年前しんねんまえのおいそがしいなかんでいただき、ありがとうございました。

いおとしをおむかえくださいませ。

在農曆新年到來之前,各位能在百忙之中讀這篇文章,真是由衷的感謝。

祝福各位都能迎接未來美好的一年。

 

なお、次回じかいからは、「東京とうきょう物語ものがたり」の短編たんぺん小説しょうせつをおとどけいたします。

附帶一提,從下回開始,將會為各位獻上《東京物語》這個短篇小說。

 

まるで 否定的ひていてき意味いみをもつ語   ご  簡直   有否定意味

した否定的ひていてき意味いみともなって)まさしくその状態じょうたいである様子ようす。すっかり。まったく。

(通常下接有否定意味的詞語) 簡直就像那個狀態的樣子;根本;完全。
シャープ【sharp】

 するどくて、鮮明せんめい様子ようす。 銳利、分明的樣子。

  • 今回こんかい試験しけんは、まるでダメだった。日語發音
    這次的考試,簡直是糟透了。
  • かれ目元めもとは、シャープだからね。よくモテるよー日語發音
    他的雙眼因為很銳利呀!所以他很受歡迎喔~