學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
六本木03
24 Mar 2016

東京物語-六本木 (第三章)

/
Comments0
/

東京物語-六本木 (第三章)

(第二章)

ジョンがふたたべてくれる何度なんどゆめただろうか。そして、なに問題もんだいきるたびに、ニューヨーク便びんりたい衝動しょうどうにかられた。それなのに、いざジョンが言葉ことばにした途端とたんさえぎるなんて・・・真美まみづいていた。後悔こうかいすることのこわさをってしまったから、なおさら、そんな決断けつだん簡単かんたんにはできないことをわかっていたのだ。あのかえれないことを・・・。

John再度向自己伸出手的一天,不知道夢見多少次了,然而,每次只要發生什麼事,就按耐不住想飛到紐約去的衝動。明明是這樣的心情,可是只要John一開口,自己就會想阻止他…真美注意到了這一點。正因為清楚知道「後悔」的可怕,所以更明白如果要作出決定,絕非簡單的一件事。自己也知道不會再回到那一天了…

 

「そうだったね。じゃ、今夜こんやはアッパーイーストでデートをたのしむとするよ。」

「也是呢!那,今晚在上東城的約會可要好好享受了~」

「そうよ。バレンタインデーですもの。」

「是啊!畢竟是情人節嘛!」

「ハッピーバレンタイン!!」

「情人節快樂!」

と、あかるいこえ電話でんわれた。

用明快的語調結束了電話。

東京とうきょうタワーに見守みまもられているようなまどまえからのグラスをち、なん往復おうふくしただろうか。大粒おおつぶなみだ真美まみほおつたう。グラスをテーブルのすみくと、真美まみはパウダールームへんだ。クレンジングローションを何度なんどもプッシュし、そのおもかおをこすった。上質じょうしつなタオルでかおつつんだと同時どうじさけんでいた。

在那像是一直被東京鐵塔靜靜守護著的窗前,拿著空酒杯、不知道來回過多少次?斗大的淚珠沿著真美的雙頰滾了下來。將空酒杯放在桌几的一角,真美隨即便走向浴室裡。把卸妝乳液按壓了好幾回、用那隻手在臉上盡情地抹著。用高級的毛巾把整個臉給包起來的同時,也大叫了出來。

「ジョーーーーーン!!」

「John!!!!!!」

ゆかすわんで、どものようにワンワンいた。どのくらいいていただろうか。大理石だいりせきゆかうつった自分じぶん姿すがたが、あまりに滑稽こっけいだったので、今度こんどくるったようにわらった。ひとは、本当ほんとうかなしいとき自分じぶん自身じしんをもだまそうとしてくだらないことにさえわらうのだということをった。

往地板上一坐、像小孩子一樣地大聲嚎啕哭著。不知道哭了多久,看著大理石地板上的自己,實在因為太滑稽了,接著又像發狂似地大笑了起來。突然明白:人,在非常難過的時候,就會像要欺騙自己一樣,連很無聊的事都可以讓自己發笑。

ジェットバスにおれ、おりのバラのバスジェルをたっぷりそそいだ。泡立あわだったジェットバスにはいり、浴室よくしつのブラインドをける。とおくにレインポーブリッジ、そして、そのさきにはお台場だいばかりがえる。自分じぶん自身じしんれたいまわたしのすべて。「なにもできない。なにもない。」とおもっていた真美まみちちのおかげではなくれたこの生活せいかつ

將熱水注入按摩浴缸裡,把喜歡的玫瑰香泡泡沐浴膠毫不客氣地倒進去。踏入已經起泡的按摩浴缸裡、打開浴室的遮光簾,在遠方的是彩虹大橋,更前頭的是台場的燈光。靠著自己努力所得到的,是現在所擁有的這一切。「什麼都做不到、什麼都沒有」雖然曾經這樣認為,但真美還是不依靠父親,而得到目前這樣的生活。

真美まみのパーティーコーディネイターとしての人生じんせいも、いまからくらべれば、まだまだ未知数みちすうだった10年前じゅうねんまえでさえ、真美まみとしての人生じんせいてられなかったのだ。いま真美まみ10年前じゅうねんまえより背負せおものが確実かくじつえている。れたものの何倍なんばいもの背負せおうものへの責任せきにん感情かんじょうだけでうごくことなんてできるわけがない。それが、大人おとなになるということか。

真美身為宴會企劃師的人生,若是和現在相比較,就算是在什麼都是未知數的十年前,真美也都無法捨棄一直以來的人生了,而現在的真美和十年前相比,肩上扛起的責任也更確實地增加了。甚至比得到的事物,更多了好幾倍的責任。只因為感情而動搖自己,是不可能的。
所謂「成為大人」,就是這麼一回事嗎?

あたままで、すっぽりとおかる。いきができなくなるまで・・・

就連整個頭,都完全泡進熱水裡,直到無法呼吸為止…

「はぁー。」

「呼啊」

いきし、なみだ水滴すいてきだかわからなくなったものをぬぐう。

呼出一口氣,把臉上不曉得是淚水還是熱水的水珠給擦乾。

スマートフォンをにして、着信履歴ちゃくしんりれきからさっきかかってきた番号ばんごうす。

拿起智慧型手機,從來電紀錄裡按下剛才撥過來的號碼。

「Hello.」

「Hello」

「ジョン、あいしているわ。」

「John,我是愛你的噢!」

「わかっているよ。真美まみぼくもだよ。」

「我知道,真美,我也是啊!」

「それだけ・・・またね。」

「只是想要說這個而已…掰掰囉!」

浴室よくしつのBGMがみみはいってきた。ショパンの「英雄えいゆう」だ。

浴室裡的背景音樂傳到耳裡了,是蕭邦的《英雄》。

「ターンタターン。タラララララランランランランラーン。」

「噹~躂噹~噠拉拉拉拉拉拉啷啷啷啷啷~」

メロディーにわせくちずさむ心地ここちよいメロディーだ。

配合旋律嘴裡隨意哼著,這是首會讓人心情變好的曲子。

今夜こんやはバレンタインデーだ。のんびりしてはいられない。うーんとおしゃれして、かけよう。さて、だれに電話でんわをしてみようか。

今晚可是情人節,可不能閒閒度過,慎重地好好打扮自己出門吧!接下來,該打給誰好呢?

バスローブにつつんだ真美まみは、いつもより渋滞じゅうたいしている桜坂さくらざかはしくるまのライトのながれをながら、そんなことをかんがえていた。

讓浴袍裹上身體的真美,邊凝視著櫻坂上比平常更加遲滯的車流所匯集的車燈,邊思量著…。

わり

 


滑稽こっけい / 滑稽、可笑
あまりにもばかばかしいこと。また、その様子ようす

很愚蠢的事物,或樣子。

背負せおう / 背負、負擔
負担ふたんになることやおも責任せきにんのあることをける。

成為負擔的事物,或是接受承擔重責大任。

くちずさむ / 輕哼
うたなどをおもいつくままにくちにしたりうたったりする。

隨興的用嘴巴哼著或唱著詩詞或歌曲。

うーんとうんと
数量すうりょうおお様子ようす。たくさん。どっさり。程度ていどがはなはだしい様子ようす非常ひじょうに。ずっと。

數量很多的樣子;為數可觀;程度上可歸於「非常」、很多的。

 

例文: