學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
台湾まぜそば
24 May 2018

台湾まぜそば?

/
Comments0
/

台湾たいわんまぜそば?
台灣乾拌麵?

台湾たいわんまぜそば」という看板かんばんをラーメンさんのまえかけるようになり、なんだろう・・・?とおもっていたら、なんと冷凍食品れいとうしょくひんにも「台湾たいわんまぜそば」が登場とうじょうするほど、いま日本にほんではポピュラーなんだそうです。
拉麵店前變得可看到寫著「台灣乾拌麵」的招牌,這是什麼呀…?這麼一想,居然連冷凍食品也出現「台灣乾拌麵」,可見現在在日本是非常流行的吧。

台湾たいわんまぜそば」といつつ、これは名古屋生なごやうまれのようです。名古屋なごや台湾たいわん料理店りょうりてんが、ぶたひきにく唐辛子とうがらしあじけしたものをのせたラーメンを「台湾たいわんラーメン」としてしたことが最初さいしょのようです。激辛げきからブームをけ、おおくのみせひろまりました。そして、この台湾たいわんラーメンにヒントを考案こうあんされたのが「台湾たいわんまぜそば」です。ぶたひきにく唐辛子とうがらしくわえていためたものに、ニラ、ネギ、ニンニク、魚粉ぎょふん、ゴマがトッピングされたしるなしめんです。ここまでいていて、魯肉飯ルーローファンおもしました。そうです。そうなんです。魯肉飯ルーローファンのごはんめんにかえたようなものです。ですから、からさだけでなくあまみやコクのあるあじけになっています。
雖然稱為「台灣乾拌麵」,但好像是從名古屋開始出現的。位於名古屋的台灣料理店,最初將以辣椒調味過的碎豬肉放在拉麵之上而以「台灣拉麵」之名販售。受到辛辣潮流影響,許多店家也開始廣泛流行起來。於是,受到台灣拉麵的啟發,設計出「台灣乾拌麵」。因為在碎豬肉中加入辣椒拌炒之後,再放上韭菜、蔥、蒜、魚鬆、胡麻的乾麵。寫到這就想到了滷肉飯。就是這樣。就是把魯肉飯的飯換成麵的食物。因此,不僅僅是辣,還有甜味和富有層次感的味道。

飲食店いんしょくてん関係者かんけいしゃあいだでは、この魯肉飯ルーローファンを「台湾たいわんミンチ」とんでいるそうです。そして、その「台湾たいわんミンチ」をのせればれる!!というこえささやかれたことも、この「台湾たいわんまぜそば」人気にんき無関係むかんけいではないようです。
在餐飲店相關人士之間,似乎將這種滷肉飯的配料稱為「台灣碎肉」。於是,把「台灣碎肉」放在食物上就可以賣了!!這樣被小聲說出與「台灣乾拌麵」的人氣肯定不會沒有關係吧。

日本発にほんはつの「台湾たいわんまぜそば」が、台湾たいわん上陸じょうりくするちかいかもしれません。もしかしたら、すで堂々どうどうとメニューのひとつになっているかもしれません。ぜひ「台湾たいわんまぜそば」をおためしください。ハマります
來自日本的「台灣乾拌麵」出現在台灣的日子可能不遠了。或許,也可能已光明正大成為菜單中的其中一個。請務必要嘗試看看「台灣乾拌麵」。肯定會上癮的。

 


進階日語 – 語彙:

まぜ(ぜる) 混合
2種類しゅるい以上いじょうのものをわせる。
2種以上的東西混合。

ポピュラー(popular) 流行
一般いっぱんによくられていること。ありふれていること。人気にんきのあること。
比一般更為人所知。常見的。受歡迎的。                               

ささや  謠傳、悄聲說
ちいさなこえはなす。ひそひそとはなす。うわさをする。
小聲說話。竊竊私語。謠傳。

ハマります(ハマる)
のめりんでいるようすを、肯定的こうていてきにとらえた意味いみでももちいる。
用於肯定地表示會陷入某種樣子的意思。


文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE

Leave a Reply