學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
日本消費
27 Apr 2017

中級日語: プレミアムフライデー /超值星期五

中級日語: プレミアムフライデー /超值星期五

2017にせんじゅうななねん2がつより実施じっしされている「プレミアムフライデー」。来日らいにちしたかたは、デパートやホテルなどで、このロゴかけませんでしたか?
日本20172實施「超值星期五」。造訪日本的各位是否有在超市或飯店看到這個標誌?

プレミアムフライデー」は政府せいふ経団連けいだんれんなどと連携れんけいし、今年ことし2がつから実施じっししています。月末げつまつ金曜日きんようびはやめに仕事しごとげ、普段ふだんより「プレミアムな生活せいかつを!」と午後ごご3さん仕事しごとえることを奨励しょうれい推進すいしんしています。夕方ゆうがたからもの飲食いんしょく旅行りょこうなどをたのしんでもらうという消費しょうひ喚起かんきさくでもあります。
「超值星期五」日本政府與經濟團體聯合會等攜手合作,今年2實施。推動並獎勵在月底的星期五儘早結束工作下午三點結束工作來過比平常更超值的生活」。傍晚開始購物用餐、旅行等來獲得享受也是喚起消費力的策略

月末げつまつ金曜日きんようびを「プレミアムフライデー」とし、アメリカの「ブラックフライデー」になら、デパートなどではセールを実施じっししたり、特別とくべつ商品しょうひん・サービスを提供ていきょうしたりしています。
把月底的星期五作為「超值星期五」是效仿美國的「黑色星期五」,於百貨公司等等實施減價,提供特別的商品或服務。

2017にせんじゅうななねん2がつ24日にじゅうよっかからはじまり、さんげつたったいま本当ほんとう消費しょうひえたのか?日本人にほんじんはたらかた変化へんかきたのか?とわれれば、くびかしずにはいられません。 いっそのこと推進すいしんではなく、休日きゅうじつにしてしまうぐらいのことを政府せいふかんがえるべきかもしれませんね。
2017224日開始迄今已經過了3個月,消費力真的有增加嗎?日本的工作方式有發生變化如果被問的話,大家都不禁會納悶。政府或許也應該考慮不如不要推動這個,改成休假吧。

文: まゆみ/ 訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音: KOSUKE


プレミアム
英語えいごの【premium】から。高品質こうひんしつな・上等じょうとう褒美ほうび賞金しょうきんなど。
從英文的「premium」來的,表示高品質、上等、獎勵、獎金等等的意思。

ロゴ    標誌、商標
英語えいご【logotype】からきた言葉ことば会社名かいしゃめい商品名しょうひんめい・タイトルめいなど、文字もじわせて個性的こせいてき書体しょたい図案化ずあんかしたもの。
從英文的「logotype」來的,結合公司名稱、商品名稱、標題名等等的文字,將其變成有個性的字體圖像化的圖案。

なら  仿效
すでにあるやりかたれいをまねて、そのとおりにする。手本てほんとしてまねをする。
將既有執行某事的對象作為範例來模仿、按照對方的模式進行。作為榜樣仿效。

くびかしげる   感到困惑、納悶
疑問ぎもんおもう。不審ふしんおもう。
感到疑惑、不解。

いっそのこと    乾脆
中途半端ちゅうとはんぱ状態じょうたいはいしておもいきったことをえらぶときにもちいる。とやかくわないで。むしろ。
在決定拋開那種不上不下的狀態的時候使用。不多說什麼。與其。


日語發音

歡迎到やさしい日本語Forum :
一個學習日語的討論園地。 學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧! 日本語学習者のためのフォーラムです。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → やさしい日本語Forum