學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
進階日語 五月病
11 May 2017

進階日語 – 五月病

/
Comments0
/

五月ごがつびょう

4月末がつすえから5がつにかけて大型おおがた連休れんきゅうのある日本にほん。その大型おおがた連休れんきゅうけの今頃いまごろになると、欠勤けっきん欠席けっせきするひとえます。「五月病ごがつびょう」です。
4月底到5月有大型連的日本。一到大型連假結束後的現在請假或缺席的人就會增加這種情況稱為「五月病」。

4がつから学校がっこう会社かいしゃ新年度しんねんどはじまる日本にほんにおいては、4がつ入学にゅうがく就職しゅうしょくどう一人ひとりらしなど、あたらしい環境かんきょうへの期待きたい緊張きんちょうぎます。そして、ちにった大型おおがた連休れんきゅうは、その緊張きんちょうから解放かいほうされ休暇きゅうかにはってつけ時期じきなのです。そこで、リフレッシュし、やるればいいのですが・・・つかれが一気いっきすとともに、ながやすみの影響えいきょうで、学校がっこう職場しょくばがれてしまうひとがいます。それが「五月ごがつびょう」です。
在日本從4月開始是學校或公司新年度的開始,4月是入學、就職、調動一個人過日子等等,因對新環境期待緊張的生活然後,期待已久的大型連假,這段假期正是能讓緊張感從中解放出來的合適時候。因此,如果能打起精神、提起幹勁的話就好了疲勞感一口氣地冒出的同時,因長久休息的影響,有人對回到學校或工作崗位感到意志消沉。這就是「五月病」。

ただサボりぐせ程度ていどならいいのですが、「適応てきおう障害しょうがい」「鬱病うつびょう」などと深刻しんこく病気びょうきになることもあります。
如果只是偷懶習慣程度的話還,但也有發展成「適應障礙」「憂鬱症」等等嚴重疾病的情形

4がつ新入生しんにゅうせいむかえる教員きょういんわたしとしては、大型おおがた連休れんきゅうけが毎年まいとし心配しんぱい時期じきでもあります。とはいえ、5がつ新緑しんりょく季節きせつごしやすいこの季節きせつ大型おおがた連休れんきゅうは、学生がくせい同様どうようおおいにたのしみました!!
我作為4新生入學的教大型連假結束也就是每年擔心的時期。雖說如此,5月是新綠的季節我和學生一樣非常享受,輕鬆地度過了這個季節的大型連假

文: まゆみ/ 訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音: KOSUKE


語彙説明

ちにった   期待已久的

非常ひじょうながあいだ期待きたいしながらちつづけた。
等待很長的時間、期待已久。

 

ってつけ   理想、適當、恰當

もっとてきしている様子ようす
最合適的樣子。

リフレッシュ【refresh】 (+する=動詞どうし)   恢復生氣、提起精神

元気げんき回復かいふくすること。また、きとよみがえらせること。
恢復精神。又或者,使其恢復生氣蓬勃

やる  (動詞どうし辞書形じしょけい)    幹勁、想去的心情

」は、「なにかをしようとする、また、なにかしたいとおもこころうごき。」「つもり。」
「気」是指「想做某事,或想做某事的那個心情變化」「意圖、打算」

ただ   只是、單純的

てて値打ねうちや意味いみがないこと。つう
沒有值得提的價值或沒意義。普通的。

サボりぐせ   偷懶

サボるは、フランスのサボタージュ【sabotage】のりゃくからまれた言葉ことば。「なまける。なまけてやすむ。」の意味いみ

くせは、しきてしまうような、かたよったこのみや傾向けいこう習慣しゅうかんしている、あまりこのましくない言行げんこう

動詞どうし・・・ます+ぐせ れい)やすぐせあそぐせ・・・・・
サボる是從法語的sabotage簡稱而來的詞彙,表示「偷懶、懶惰而翹課或曠職」的意思。
癖是表示在無意識的情況下做出某事的樣子,偏好傾向已習慣化、令人喜歡的言行
動詞ます型+癖 例如,缺勤習慣(偷懶而沒去上學或上班)愛玩習慣……


日語例句(發音)

「2talk台日文化交流會」
一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。 學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧! 「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」