學日語+留學代辦: 歡迎加入 LINE官網

我愛日本,留學,遊學,學日語。

我們也提供打工簽證及留學代辦等服務。
14 Feb 2019

2019年はデュアラーに

/
Comments0
/

2019ねんはデュアラーに 2019年趨勢是雙重生活

「デュアラー」って、なんだ?とおもいますよね。2019ねんのトレンド予測よそく使つかわれた言葉ことば都心としん田舎いなかの2拠点きょてん生活せいかつたのしむ人々ひとびとのことなのです。2拠点きょてん生活せいかつを「二重にじゅう」あるいは「二者にしゃ」などをあらわす「dual」を使つかい、デュアルライフ(dual life)といます。
聽到「デュアラー」,會想這是什麼吧?這是被2019年趨勢預測所使用的詞彙,表示享受以市中心和郊區為生活據點的人們的事。用「dual」來表示以「二種」或「二者」的二個據點生活而稱之為雙重生活 (dual life)。

2拠点きょてん生活せいかつというと、都心としん生活せいかつする富裕層ふゆうそう軽井沢かるいざわなどの地方ちほう別荘べっそうったり、退職たいしょく時間じかん余裕よゆうができたリタイアぐみ田舎いなか週末しゅうまつ農業のうぎょうをしたりしているというイメージがあったとおもいます。どちらにしても、ディアルライフは、時間じかんにもおかねにも余裕よゆうがあるかた限定げんていはなしでした。しかし、近年きんねんでは、20だい30だいわかひとたちがディアルライフをたのしみはじめていて、それが2019ねんのトレンドになるそうです。
說到雙重據點生活,我想有給人在市中心生活的富人階級擁有清井澤等鄉下地方別墅,或者是退休後有充裕的時間的退休族週末時在郊區從事農業這樣的印象。不管是哪種,雙重據點生活無論是在時間或是和金錢方面,都是限定有餘裕的人才能做的事。但近年,20歲、30歲的年輕人們也開始享受雙重據點生活,聽說這變成是2019年的趨勢。

安価あんか気軽きがるはじめられるシステムやサービスなどが登場とうじょうしたことにより、2拠点きょてん生活せいかつ変化へんかしているそうです。やシェアハウスを利用りようすることで居住費きょじゅうひやすくなることから、わか世代せだいでも無理むりなくディアルライフがたのしめるそうです。ひとのいなくなった地方ちほう農家のうか安価あんかゆずけたり、りたりして、「自然しぜんなかそだてをしたい」と週末しゅうまつだけ地方ちほう生活せいかつしたり、ぎゃくに、地方ちほう若者わかものシェアハウスやゲストルームを利用りよう東京とうきょう滞在たいざいしネットワークをひろげたりしています。
通過低價而輕易地開始的系統或服務等出現,雙重據點生活似乎也正發生變化。因為居住費可變得便宜而利用空房或共同分享房屋,因此年輕世代也能不勉強地享受雙重據點生活。便宜承接已經沒人住的鄉下農家,再借出,因「想在自然環境中養育孩子」卻只有週末能在鄉下生活,相反地,住在鄉下的年輕人利用共同分享房屋或客房,而能旅居東京,這樣的網絡逐漸廣泛起來。

シェアハウスなどまいをシェアすることで低額ていがくまれ、めます。また、仕事しごととして使つかえるような宿泊しゅくはく施設しせつ活用かつようする、やすりる、うなど住居じゅうきょ形態けいたいもさまざまです。さらに、れた2ふた生活せいかつ拠点きょてん自分じぶんたちが使つかわない期間きかんは、民泊みんぱくとして運用うんようするなどしているひともいるようです。
多様化たようかするデュアルライフ。富裕層ふゆうそうかぎらずおおくのひとがデュアラーになれる時代じだいました。デュアラーは、よりうるおいのある生活せいかつごしているようです。2019ねんみなさんもデュアルライフをはじめてみませんか。
共同分享房屋是共享居住的地方,因此以低價格便可以居住。此外,也是有各式各樣的活用工作場合宿舍,便宜租借、購買空屋等等的居住型態。甚至,在自己不使用入手的第2個生活據點的期間,將其做為民宿來運用的人似乎也很多。
多樣化的雙重據點生活不僅限於富人階級,多數人都能享受雙重據點人的時代已經來臨。雙重據點人似乎能過上更加有趣的生活。2019年大家何不也試著嘗試雙重生活呢?


進階日語 – 語彙:

気軽きがる
面倒めんどうがったりしないで行動こうどうする様子ようす。また、かたくるしくなくて、使つかわない様子ようす
不麻煩地行動的樣子。又、不拘泥、不在意的樣子。

シェア(share)
共同きょうどうでもつこと。共有きょうゆう
共同擁有。共有。

〜にかぎらず
時間じかん空間くうかん数量すうりょうなどの範囲はんいさだめない。事物じぶつ限界げんかいもうけない。限定げんていしない。
不限定時間、空間、數量等的範圍。不設事物的界限。不限定。

うるおいのある生活せいかつ
きのあるあじわい。精神面せいしんめんで、ゆとりがみられること。情味じょうみ
寧靜的味道。精神方面能夠很有餘裕。情味。


文: mayumi / 翻訳: 小鱉/ 校稿: 美咲/ 録音:KOSUKE

「2talk台日文化交流會」

一個學習日語及中文(台湾華語)的討論園地。
學習日語時如遇有問題,非常歡迎大家踴躍提問,更歡迎先進們前來指導後輩。讓我們一起營造良好的互相學習環境吧!

「日本語 / 台灣華語」交流の場です。ぜひ日本語の先生や日本人の方も積極的にご参加くださいますようお願い申し上げます。 → 「2talk台日文化交流會」

Leave a Reply